Государственный советник о новой Конституции: акценты на казахском языке и уточнения терминологии

Государственный советник о новой Конституции: акценты на казахском языке и уточнения терминологии

Проект новой Конституции был полностью подготовлен на казахском языке, что является важным шагом для страны. В случае возникновения спорных или неоднозначных формулировок приоритет будет отдан казахской версии документа. Об этом сообщил государственный советник Ерлан Карин на заседании Конституционной комиссии, как передает Azattyq R?hy.

Ранее наблюдатели в социальных сетях заметили, что в русской версии проекта отсутствует слово «бесплатное» в формулировке «бесплатное гарантированное среднее образование». Депутат и член комиссии Снежанна Имашева подтвердила, что данная ошибка действительно присутствует в русском тексте.

Ерлан Карин отметил, что при возникновении разночтений в будущем акцент будет сделан именно на казахскую версию. «Перед вами государственная версия проекта новой Конституции. Это не просто перевод, а на самом деле эта работа была проведена изначально на государственном языке. Таким образом, казахский язык наконец стал языком законодательства», - подчеркнул он.

Новые подходы к терминологии

Государственный советник также рассказал о принципах, которым следовала комиссия в процессе подготовки текста. Он отметил, что в Конституции 1995 года были выявлены ряд неточностей. Например, в действующей редакции термин «государственный гимн» сменяется на «?н?ран» в новом проекте.

Поддержка от прокуратуры

На заседании также выступил заместитель генерального прокурора Жандос Омир?лиев, который предложил внести дополнения в русскоязычную версию пункта 2 статьи 18 Конституции. Эта инициатива направлена на укрепление правовой среды и улучшение качества документов, сообщает Дзен-канал "Azattyq Ruhy".

Источник: Azattyq Ruhy

Лента новостей